​VIDEO Cum suna un cantec sefardic din secolul XV

de Cosmin Navadaru     HotNews.ro
Miercuri, 20 iulie 2011, 14:13 Life | Muzică

ansamblu de muzica sefardica
Foto: sephardicmusic.org
La rosa enflorese dateaza din secolul al XV-lea si este o melodie ce apartine foclorului sefardic. Aceasta muzica s-a dezvoltat la inceputul evului-mediu timpuriu in Spania si era extrem de populara la curtile regale crestine si maure. Muzica sefarda este de obicei cantata in ladino (cunoscuta si ca limba iudeo-spaniola sau judezmo). Romania s-a numarat printre tarile care au avut o comunitate importanta de evrei sefarzi.

Muzica evreilor din Spania (muzica sefardica) este poate cea mai cunoscuta in traditia ebraica. Aceasta muzica s-a dezvoltat la inceputul evului-mediu timpuriu in Spania si era foarte populara la curtile regale crestine si maure. Muzica sefarda este de obicei cantata in ebraica sau in ladino (un amestec intre limba castiliana veche si ebraica; este numita si limba iudeo-spaniola sau judezmo).

Sefarzii sunt evrei expulzati din Peninsula Iberica in secolul al XV-lea. Au ajuns in nordul Africii, in Orientul Apropiat si in unele tari europene.

Romania s-a numarat printre tarile care au avut o comunitate importanta de evrei sefarzi, iar mai tarziu de evrei ashkenazi.

Piesa La rosa enflorese a fost interpretata de formatia vocal-instrumentala de muzica veche Anton Pann, in cadrul evenimentului "Povestiri muzicale", din seria de intalniri "Cand Bizantul eram noi" (Institutul Cultural Roman).


La rosa enflorese

"La rosa enflorese
en el mez de mars
i mi alma se s'kurese (2x)
d'estar en este mal.

Los bibilikos kantan
sospiran del amor
i la pasiyon me mata (2x)
muchigua mi dolor.

Los bibilikos kantan
en el arvol de la flor
debasho se asentan los (2x)
ke sufren del amor.

La rosa..."

(sursa versuri aici)





Trandafirul infloreste

"Trandafirul infloreste
in luna martie
si sufletul meu creste intuneric (2x)
Indurand acest rau.

Privighetorile canta
cu suspine de dragoste,
si pasiunea ma ucide, (2x)
adaugand la durerea mea.

Privighetorile canta
in copacul inflorit,
dedesubt stau cei (2x)
care sufera din dragoste.

Trandafirul..."


Citeste mai multe despre   























4929 vizualizari

  • +1 (1 vot)    
    pentru o varianta mai audibila (Miercuri, 20 iulie 2011, 14:36)

    unu [anonim]

    http://www.youtube.com/watch?v=szYEK6pk2oM&feature=related

    aparuta pe budha bar vol2 din 2000

    detalii aici
    http://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_Bar


    o melodie fantastica
    • 0 (0 voturi)    
      Multumesc. (Miercuri, 20 iulie 2011, 18:31)

      g [anonim] i-a raspuns lui unu

      You made my day.
      • 0 (0 voturi)    
        cu placere (Joi, 21 iulie 2011, 8:42)

        unu [anonim] i-a raspuns lui g

        si cu alta ocazie
    • 0 (0 voturi)    
      Comparam mere cu pere... (Joi, 21 iulie 2011, 17:58)

      Mihai [anonim] i-a raspuns lui unu

      Interpretarea de aici ma duce cu gandul la vremurile de demult trecute...
  • 0 (4 voturi)    
    De Mauri de ce nu spuneti nimic? (Miercuri, 20 iulie 2011, 15:00)

    Eu [anonim]

    Cu cata grija ati omis sa spuneti ca evreii sefarzi si-au dezvoltat arta si cultura mai exact in perioada 711-1492, perioada in care Iberia a fost sub cucerirea islamica a maurilor(ummayazi, abasizi, almoravizi, almohazi, nasrizi, marinizi), si ca muzica sefardica e cantata cu instrumente arabe si persane, gen oud, darbouqa, ney, vioara araba, etc, si totul se bazeaza pe modurile muzicale arabe numite maqamuri, si pe improvizatiile vocale numite mawaluri! De asta de ce nu spuneti? Sau nu e bine sa se stie adevarul, ca in vremurile in care crestinii ii macelareau pe evrei, acestia erau respectati si primiti in comunitatile musulmane, unde evoluau cultural?Rusine!
  • +1 (3 voturi)    
    Da (Miercuri, 20 iulie 2011, 15:11)

    Babilou [utilizator]

    Ca sa facem legatura cu prezentul, stimabilul dl. Dominique Straus-Kahn e la origine evreu sefard.
    • 0 (2 voturi)    
      superb!Los bibilikos kantan/sospiran del amor (Miercuri, 20 iulie 2011, 16:17)

      Eneas [anonim] i-a raspuns lui Babilou

      cu cata simtire s-a aruncat DSK asupra kamerizdei in en el mez de mars
      si acum mi alma se s'kurese cand l-am vazut in catuse pe satyr, i la pasiyon me mata/
      muchigua mi dolor- pana il vad condamnat la 20 de ani de puscarie pe sefard!
  • 0 (0 voturi)    
    bilbilikos (Marţi, 26 iulie 2011, 11:28)

    K. [anonim]

    Corect este bilbilicos nu bibilikos.
  • 0 (0 voturi)    
    Hermoso (Marţi, 26 iulie 2011, 20:43)

    spaniolul [anonim]

    "Debasho" din penultimul vers vine de la "debajo" care inseamna "sub" nu "deasupra".

    De apreciat insa forma pe care a gasit-o traducatorul. In loc sa spuna ca: "sub copacul in care canta privighetorile stau suferinzii indragostiti", s-a folosit expesia: "privighetorilor care stau deasupra"!


Abonare la comentarii cu RSS



ESRI

Top 5 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.
hosted by
powered by
developed by
mobile version
Miercuri